Архив метки: кузьмин

«Кварта», № 10 (Букша, Гришаев, Звягинцев, Стариковский, Явлюхина, Ярцев, маленькое избранное Таврова, Бишоп и Коэн в переводе Машинской, Кристофер Смарт в переводе Кузьмина, круглый стол о Фете, дневниковые записи Шубинского о поэзии, Алпатов о Гринке, Балла о Д. Григорьеве, Шубинский о Барсковой и С. Вольфе)

«Поэзия бессильна везде: она не останавливает войн». Дмитрий Кузьмин — о реакции литературы на войну, Z-авторах и «забуксовавшей» квир-революции

«Кварта», № 8 (Аликевич, Аширов, Глазун, Горбунова, Плотников, неопубликованный Ерёмин, переводы Валерия Шубинского из польской поэзии и Дмитрия Кузьмина из Т.Э. Хьюма, Азаренков об Аронзоне, Баронец о Хармсе, Алпатов о Порвине, Нуждина о Камилл)

Еще об инциденте с отменой выступления Линор Горалик в Тарту: Евгений Никитин, Ксения Боровинская, Дмитрий Кузьмин, Алиса Ганиева, Полина Барскова

Дмитрий Кузьмин. Они выживают. Эхо военных действий в русской поэзии 2022 года

ROAR, № 5 (эссе «Год, когда война», Бараш, Стесин, Шалашова, Погребняк, Филановский, Павлова, Зимаков, Пуханов, Сорокотягин, Кузьмин, Дедюлин, Каневский, Оборин, Югай, Трофимова, Ковригина, Зондберг, Львовский, Немировская, Подлубнова, Годер, Барскова, Данишевский, Морокин)

Запустился ROAR —«Вестник оппозиционной русскоязычной культуры»

«Флаги», № 11 (Кузьмин, Кива, Фролов, Малиновская, Дремов, Задорожный, Пушкаренко, Бубнова, Поликанин, Когаловский, Родионова, «Орбита», Жаржайло в переводе Бельского, Бандурина в переводе Коркунова и Каневского, М. Айвз в переводе Машкиной, Неаполитанский о Каплинском, И. Фурманов о Ровинском)